笔趣阁 > 相师的悠闲生活 > 第二十九章 破译古卷

第二十九章 破译古卷

笔趣阁 www.bqg.so,最快更新相师的悠闲生活 !

    拉丁文是中世纪欧洲的官方文字,大部分重要的文献资料都是以拉丁文记录。文艺复兴之后,欧洲迎来一次飞跃式的发展,产生了大量有价值的珍贵资料。

    不过由于之后大明西征,西海二次海战,尼德兰与西班牙、葡萄牙的舰队全军覆没,完全丧失了制海权。英格兰全境归于明朝统治,并以英伦三岛为基地,开始对欧洲本土的持续征服进程,史称三十年征服战争。

    这一场战事几乎摧毁了欧洲刚刚开始崛起的文明。

    尤其是地中海周边,在三十年战争之后终于完全向明军投降。

    当时的明朝皇帝试图效仿秦始皇,搞书同文、车同轨,一心要将这一部分膏腴之地归入大明版图。但由于距离实在太远,当时的通讯技术水平不足以实时有效的统治,最后也是不了了之。

    但是这还是造成了深远的影响,许多拉丁文原始资料就是那时候散逸丧失,再也无法找到。

    西方人的玩意儿比不上华夏传统博大精深,但别出机杼,有很多偏门的路数也很有意思。段天青得这古卷,主要是看中其中对海族传说的一些记载与研究,正用得上。

    半山堂中也有些相关的书籍,段天青便在一旁研读。

    在他对面,杜朵开始着手通览全文,越看眉头就皱得越紧。

    “这份古卷的缺失似乎是多了点。”

    前面两三页还好,但到后面,几乎每页都有缺损,除了虫蛀和磨损之外,甚至还有磨损的痕迹。粗粗估算,整份十几页的手稿缺失的文字超过一半,有比较严重的页面甚至要缺损到四分之三。

    这翻译工作可就难了。

    “据说这是从亚历山大图书馆抢救出来的。”段天青漫不经心解释,当然这种来历完全没有考证。

    杜朵表示怀疑,“亚历山大图书馆在希腊,是被凯撒征服时候焚毁。拉丁文是罗马帝国兴盛之后才成为主流文字,那儿怎么会有拉丁文资料?”

    在段天青面前难得能表现出自己的知识水平。

    如果这说法是真的,那这份古卷存世已经超过两千年,看破烂模样倒是挺像,但这个矛盾却说不通。

    段天青被驳了一次,也不生气,微微点头,“我也觉得可能是以讹传讹。不过这份资料是记载当初埃涅阿斯在迦太基时期的一些奇事,从时间来倒差得不太远。”

    传说中埃涅阿斯是特洛伊的三王子。特洛伊被希腊联军攻破之后,他逃到海外,为迦太基女王黛朵收留。他的子孙便是罗马城的创始人。

    “听起来好像是神话故事。”

    杜朵嘀咕。

    她一边查阅字典,一面在白纸上写写画画,做着记录。

    开头完整的两页倒是很简单,只要能够解读古拉丁文,就能连蒙带猜大概的意思。

    正如段天青所说,这是以一位随从的口吻,记录埃涅阿斯王子在迦太基的生活。

    “……我们穿越了地中海的惊涛骇浪,于六月九日抵达了这一座气候炎热的北非城市。王子殿下的病仍然没有起色,他面色蜡黄,孱弱得无法起身。有经验的老水手都说这是海洋病,即使是拥有智慧和知识的女王,也无法将其治愈。”

    “特洛伊王朝的最后血脉,就在这苍蝇环绕的石头城里面,一天天走向枯竭和衰亡。我只能向奥林匹斯山上的诸神祈祷,愿他们照顾伟大雷电之神血裔的灵魂。”

    即使远隔千年,杜朵仍然读得出其中悲怆之意。

    这位忠心的老仆无能为力,只能眼睁睁地看着悲剧上演。

    特洛伊也属于希腊城邦之一,他们信奉奥林匹斯山上的诸神,并且王室成员自认为是宙斯的后裔。

    杜朵粗略读过《荷马史诗》,倒不用段天青向她多做解释。

    “……奇迹发生了!一名婢女拿出了神奇的草药,这种药改善了埃涅阿斯的体质。他从昨天开始可以食用一些牛奶粥与葡萄酒,我相信他能够就此康复,这一定是神的旨意。”

    “然而我对这位婢女却没有任何印象,她并非特洛伊人,也非我们在西西里停靠时购买的奴隶。她拥有高贵的谈吐与蓝宝石一般的眼眸,我很担心她来历会对我们的行动带来伤害。”

    前两页讲述了埃涅阿斯生病与痊愈的过程。

    而这位神秘的女子,就成了这位特洛伊遗臣重点关注的对象,后面的内容,全都是他对这女子身份的调查。

    “简直不可思议,她是生活在……波塞冬保佑……神祗的子孙。”

    其实他并没有多花什么力气,似乎是很快就侦知了真相,只可惜描述他的调查结果那两页缺损严重,根本看不出个所以然。

    最后书写者似乎将其归为神祗后裔一类——对于当时的世界观来说,或许也只能有这样的结论。

    杜朵向段天青大抵复述了以上的内容。

    段天青并不惊讶,“这部分内容我已经知晓,那女子的身份我也清楚。关键需要破译的是后半部分,那女子是怎样在迦太基生活的,她需要哪些特殊的物品。”

    “厄瑞斯之后会记述他如何帮助那女子生存下来,其中有一张秘方和寻找各种材料的过程,这是重点。”

    厄瑞斯?

    这是作者的名字?

    杜朵翻遍古卷前后,并未找到作者署名。

    “你好像还掌握了其它的资料,提供给我的话也许能够更快进行翻译工作。”杜朵小心翼翼提出要求。

    段天青摇头,“这只是这份古卷的持有者转告我的一些背景消息。他也并不是拉丁文学者,对这份古卷的内容一知半解,我没有更多的资料可以提供了。”

    “厄瑞斯是埃涅阿斯的贴身仆从,据说与阿基里斯交战过而不死的英雄,但他的身份无关紧要。”

    “重点是那一份秘方。”

    段天青再次强调。

    从文字内容来看,似乎是那名婢女确实有点古怪,需要一份秘方和许多特殊材料才能够生存下去。

    厄瑞斯为了这些材料,进行了一连串的冒险活动。

    这些都记载在古卷中。

    杜朵翻到秘方那一页,叹了口气,大部分的字迹都已模糊,根本无从辨认。