笔趣阁 www.bqg.so,最快更新重生之日本大作家 !
把大玻璃碗中的水果蔬菜沙拉是吃得一点儿不剩下的竹下草芥,把右手中的不锈钢叉子是扔到了里面。一抹嘴巴,起身就走的他,自然是把它留给了北川香子回来洗。自己肚皮里面有了好一些食儿垫底,精神也随之提振了一个档次,重新返回到了客厅。
安静坐在了左边单人沙发上面的竹下草芥,背靠在沙发上面,翘起二郎腿,耐心的等待着酒井千惠把两篇稿子看完。只可惜不抽烟的他,若是现在能够来上一根,似乎也能惬意得赛过神仙。自己对于这一种优哉游哉的平静生活,颇为享受。
“这两部小说都是上乘之作。就我个人而言,我相对更为喜欢你的中篇小说《哥儿》。这其中关于他们主仆二人之间的感情羁绊,让我觉得挺温暖,倒是一扫了你往日残酷无情的文风,点燃了一点点希望的光亮。看样子,你开始有了一些大胆的尝试。至于《河童》的整体基调,倒是很符合你昔日的写作特点。”看完把稿子一合,身子前倾的酒井千惠,把手中一叠稿纸是放在了玻璃茶几上面,发表出了个人的观感道。
依旧是打算把这两部小说发表在《文艺春秋》上面的竹下草芥,淡淡一笑的半认真半开玩笑道:“为了写出《河童》和《哥儿》,我可是呕心沥血,彻夜失眠。所以,千惠编辑是不是看在我如此可怜的份儿上,应该给我再涨一下稿费?”
“不是吧!现在的你,可已经是400字一张稿纸三万日元了。要是再给你涨稿酬,单凭这个可不行,而总还得拿出更加过硬的成绩来说话。何况你的《罗生门》又增印了三十万本,那也就是六千万日元的版税收入。加上之前起印5万本的一千万日元版税,你可赚了不少了。难不成,你还缺钱?”没有答应去给他向文艺春秋出版社总编说明一个要求再加稿酬的酒井千惠,可不相信他的手头上面会拮据道。
“当然缺钱了,而且我还是那一种非常缺钱的男人。我打算在新宿区内买下一套公寓,便于给美雪提供好的居住环境,以及有三间能够分别让她今后读书学习,练舞蹈,弹钢琴的地方。再说,这样她每周日去樱井老师那里上课也近,而完全用不着当下这样让香子来回接送的奔波。何况新宿区又是名校云集的地方,也容易让美雪将来去学校的距离近一些。”把她当成了好朋友的竹下草芥,和盘托出了自己未来一个时期的整体规划道。
听明白的酒井千惠,屁股向着他的方向是挪动了一下,客观做出分析道:“按照你这一个要求,房子空间至少也得三百平方米左右。据我所知,新宿区一套40平方米高档公寓的售价也是在8000万日元左右,而每平方米也要200万日元的样子。200万*300平方米,等于6亿日元。除非你的《罗生门》能够大卖,一举破300万本,而才能使得你所得到的版税凑齐六个亿。”
“现在,你应该清楚了吧!我是不是很可怜,特别缺钱?”倒不着急置办下这一个不动产的竹下草芥,可不没有想过找银行借贷买房,毕竟自己还没有走到被丈母娘逼迫到没房子就不结婚的地步。再说,买房子又不是买大白菜,可以那样的随随便便。
“若是你真就觉得这里住着不方便,倒是可以买下一套40平方米的房子用于居住。”站在他那一个立场和角度去做认真考虑的酒井千惠,相信他有一定的经济实力,而一次性还是能够拿得出8000万日元道。
右手习惯性抚摸自己下巴的竹下草芥是很清楚日本出售的商品房和中国完全不一样。一则,可不是只有七十年的使用权限,而是除开遗产税,可以子子孙孙不受年限的拥有它;二则,40平方米的房子全是套内使用面积,不会出现缺斤少两,而非是中国建筑面积的40平方米到了套内的使用面积却要变成40*(1-17%)等于实际的33个平方米左右的样子。
没有吱声的竹下草芥是寻思着,像自己这样的金领收入者住在东京中心区域一套40平方米的房子里面倒是也足够了。即便是一个普通的三口之家,也还是能够勉强凑合。不局限与此的他,问题就在于自己还想要一个宽敞明亮,偌大的书房,一个给美雪练舞的房间以及一个弹奏钢琴的地方。除此以外,卧室至少也得有三间,而大小客厅,饭厅等等也得应有尽有。
“正是由于你在主城区工作的关系,消息方面倒是可以比我更为灵通,所以还得麻烦你给我多多留意一下那一些300平方米的新建或者新落成的高档公寓。”下定决心要买豪宅的竹下草芥,可不是为了自己。就他个人而言,随便什么地方都可以住,哪怕是网吧。不单单只为小萝莉,也是为了能够让北川香子住得宽敞和舒服的他,不自觉得肩负起了身为一个男人和一家之主的责任道。
瞧得出他心意已决的酒井千惠,倒是没有任何理由不帮他这一个忙。前来这里不仅仅是为了看他新作小说的她,转达了主编的一个意思道:“竹下君,你可以开始动手翻译《罗生门》的中文版了。以目前这一个势头,我们社里面必然是会把你这一本书的译文本给推向国外去。”
心如明镜的竹下草芥对于用日语默写一遍,和用中文再默写一遍出来,并无二致。心里面有数的他,徐徐道:“不急。《罗生门》的翻译工作,我倒是可以放在后面进行。当下,我正在酝酿一本中长篇的小说。”
一听这话的酒井千惠,又得了一个意外之喜,而着实没有料想到他目前的状态非常好,可谓是思如泉涌道:“那你就好好地写。至于《罗生门》的中文翻译工作,那就等你什么时候有空再做吧!”